返回首页
www.topisme.com

美国国家航空航天局(La NASA)将西班牙称为“La primera mujer”

美国宇航局出版了一本数字图形小说的西班牙语翻译。《第一个女人:美国宇航局对人类的承诺》想象了凯莉·罗德里格斯的故事,她是一位有动力的非裔拉丁裔,克服了生活中的许多挑战,成为第一位探索月球的女性。

美国宇航局周五公布了一部数字图形小说的西班牙语翻译。《第一个女人:美国宇航局对人类的承诺》想象了凯莉·罗德里格斯的故事,她是一位有动力的非裔拉丁裔,克服了生活中的许多挑战,成为第一位探索月球的女性。

虽然凯莉的故事是虚构的,但第一个女人和第一个有色人种将在月球上行走,作为美国宇航局阿耳特弥斯任务的一部分,实现这些历史性里程碑。通过这部图形小说,美国宇航局的目标是激励下一代探险家:阿耳特弥斯一代。

“第一个女人”可以在这里下载和阅读。

美国宇航局副局长帕姆·梅尔罗伊说:“凯莉的故事捕捉到了激情、奉献精神和毅力如何使我们的梦想成为现实。”“凯莉和我一样,发展了自己的技能,抓住了学习的机会,克服了挑战,成为了美国宇航局的宇航员。今天,她的多样性反映在我们自己的宇航员身上;重要的是,我们可以把自己看作是恒星中的探险家。”

这本40页的漫画强调了美国宇航局登月、登月和探索月球的技术。将其翻译成西班牙语是美国宇航局的下一个自然步骤,因为该机构对多样性、公平和包容的承诺意味着扩大其西班牙语通信,以便更好地接触到美国和其他地区的西班牙裔人口。

美国宇航局高级参与顾问拉沙赫拉·兰伯特说:“美国宇航局正在准备通过我们强大的阿尔特弥斯计划将第一位女性和第一位有色人种带到月球上。”“图形小说《第一个女人》是让阿耳特弥斯一代梦想成真的一种方式,也是对美国宇航局在月球上的多样性、公平、包容和无障碍承诺的回应。通过突出一位非裔拉丁裔女性,并通过将图形小说翻译成西班牙语,我们可以将我们的范围扩大到西班牙社区,这是该国第二大也是第二快增长的民族社区。APO并非偶然我们给了这本图画小说《第一个女人:美国宇航局对全人类的承诺》。

美国宇航局华盛顿总部空间技术任务局通讯主任德里克·王说:“我们制作了这部图形小说,以令人兴奋的方式分享美国宇航局的工作。”“我们致力于使内容具有吸引力和可访问性。从各个年龄段的空间爱好者到致力于寻找新方法让学生对STEM充满热情的教育工作者,我们希望每个人都能享受一些东西。”


站长QQ:316065270   联系邮箱:316065270@qq.com
Copyright © 2023 Topisme All Rights Reserved.
www.topisme.com 版权所有
沪ICP备11005729号-1